Saltar para conteúdo principal
Saltar para menu de navegação principal
Saltar para rodapé do site
Open Menu
Página principal
Atual
Todos os números
Submissões
Calls for papers
Sobre
Sobre a Revista
Equipa Editorial
Contacto
Declaração Privacidade
Pesquisar
Registo
Acesso
Página de Início
/
Arquivos
/
Vol. 2 N.º 2 (2020): Translation Matters Special Issue: Translation under Dictatorships
Vol. 2 N.º 2 (2020): Translation Matters Special Issue: Translation under Dictatorships
Publicado:
2020-11-11
Número Completo
PDF (English)
Editor's Introduction
Translating under dictatorships: the end of history or never-ending story?
Karen Bennett
1-11
PDF
Epigraph
Sobreinterpretação / Overinterpretation
Nuno Júdice, David Swartz (trad.)
12
PDF
Articles
Ideias sobre tradução durante o Estado Novo em Portugal (1934-1974)
Teresa Seruya
13-27
PDF
Translatorial self-censorship under the Portuguese Estado Novo: Sérgio Guimarães' 1959 translation of "Cat on a hot tin roof"
Helder Nascimento Lopes
28-43
PDF
Measuring censorship?: determining the level of “censoredness” of films subtitled during the dictatorship in Portugal
Katrin Pieper
44-66
PDF
A tradução de poesia nos períodos ditatoriais em Itália e Portugal
Serena Cacchioli
67-82
PDF
The impact of censorship on the translation and publication of Virginia Woolf in Italy in the 1930s
Anna Maria Cipriani
83-96
PDF
Harold Robbins’ The "Betsy" and its Spanish translation under dictatorship: a race against censorship
Cristina Gómez Castro
97-112
PDF
Translations of English-language poetry in post-war Spain (1939-1983)
Sergio Lobejón Santos
113-130
PDF
How to translate “The Red House”: censorship and the Clube do Livro during the Brazilian military dictatorship (1964-1985)
John Milton
131-143
PDF
Translated literature as soft propaganda: examples from occupied Norway (1940-1945)
Ida Hove Solberg
144-159
PDF
Translating for children in the Arab world: an exercise in child political socialization
Sabeur Mdallel
160-171
PDF
Book Reviews
The great unsaid: Review of "Translation under fascism", C. Rundle and K. Sturge (ed.)
Bárbara Oliveira
172-175
PDF
Luzes e sombras da tradução em Portugal: review of "Misérias e esplendores da tradução no Portugal do Estado Novo", Teresa Seruya
Marco Neves
176-178
PDF
“Canivetes suíços” ou humanos que traduzem em contexto bélico: review of "Lenguas entre dos fuegos: intérpretes en la Guerra Civil española (1936-1939)", Jesús Baigorri Jalón
Isabel Branco
179-181
PDF
Informações
Para Leitores
Para Autores
Para Bibliotecários
Desenvolvido por
Open Journal Systems
Idioma
English
Português (Portugal)
Nova Submissão
Nova Submissão
Indexação