Sobre a Revista

Enfoque e Alcance

Translation Matters é uma revista eletrónica bianual revista por pares, publicada pelo Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies (CETAPS) da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa e da Faculdade de Letras da Unidersidade do Porto.

Visa explorar todos os aspetos da tradução, dos teóricos e descritivos aos mais práticos e técnicos. Assim, acolhe: estudos descritivos sobre textos traduzidos em diferentes línguas, períodos, culturas e meios de comunicação; artigos teóricos sobre problemas de tradução; ensaios relacionados com a prática da tradução nos diferentes domínios (técnico, pragmático, literário, científico, jurídico, audiovisual, etc.); interpretação; formação do tradutor e pedagogia da tradução; métodos de pesquisa em Estudos de Tradução e tecnologia para a tradução. O nosso público-alvo inclui, sobretudo, investigadores dos Estudos de Tradução, Estudos Culturais, Literatura, Linguística e Intermedialidade.

Tem como objectivo ser, acima de tudo, uma plataforma para jovens investigadores, uma etapa na sua trajetória em direção ao vasto mundo dos Estudos de Tradução. Como tal, independentemente da decisão editorial, todos os autores receberão conselhos sobre como os seus artigos podem ser melhorados.

ISSN: 2184-4585

 

Declaração de ética

Todas as pessoas envolvidas na publicação (autores, editores e revisores) devem cumprir os princípios de ética da publicação. Translation Matters compromete-se a respeitar os mais elevados princípios éticos estabelecidos no Código de Conduta e nas Directrizes de Boas Práticas para Editores de Revistas (Code of Conduct and Best Practice Guidelines for Journal Editors — COPE) e publicados no website https://publicationethics.org/core-practices.

Responsabilidades dos autores
Os manuscritos submetidos para publicação devem ser o resultado de pesquisa original e inédita. Todos os dados incluídos no manuscrito devem ser reais e autênticos. Plágio, publicações múltiplas, assim como manipulação de dados, constituem uma grave falha ética. Os autores devem citar adequadamente o conteúdo reproduzido de outras pesquisas publicadas e identificar na bibliografia as fontes originais que tenham contribuído para o conteúdo do manuscrito. Os autores não devem submeter o mesmo manuscrito simultaneamente a outra revista, a menos que sejam notificados da sua rejeição.

Responsabilidades dos revisores
As informações relativas aos artigos submetidos devem ser confidenciais. Os revisores não devem utilizar dados de trabalhos não publicados - inclusive manuscritos não aceites - nas suas próprias pesquisas e devem opinar objectivamente sobre a qualidade do trabalho. Os revisores devem especificar as suas críticas e ser objectivos nos seus comentários; todas as observações devem ser formuladas de forma clara. Os revisores confirmam que não há conflito de interesses no que concerne aos artigos que analisam. Se o revisor seleccionado não se sentir qualificado para avaliar a investigação submetida, deve recusar-se a participar no processo de avaliação. Se o revisor não puder completar a revisão dentro do prazo estipulado, deve comunicar imediatamente o facto ao editor.

Responsabilidades da equipa editorial
Os editores devem ser imparciais no tratamento dos manuscritos submetidos para publicação e são obrigados a manter a confidencialidade sobre os trabalhos recebidos até à sua publicação. Não devem utilizar dados de trabalhos não publicados - inclusive manuscritos não aceites - nas suas próprias pesquisas. A equipa editorial deve assegurar que os manuscritos sejam avaliados por pelo menos dois especialistas na matéria (double-blind review) e apenas com base nos méritos académicos. Os editores devem sempre reconhecer o direito dos autores a responder caso o seu manuscrito tenha sido avaliado negativamente e devem sempre agir de forma equilibrada, objectiva e justa em relação a todos os autores, sem qualquer discriminação. Em caso de desacordo entre os revisores, os editores devem solicitar outra revisão a um revisor diferente. Se forem encontrados erros, os editores devem assegurar a publicação de uma errata ou retirar o artigo, quando tal for considerado necessário, preservando o anonimato dos revisores. Os editores confirmam que não existe conflito de interesses no que respeita aos artigos que rejeitam ou aceitam. A equipa editorial deve adoptar procedimentos razoáveis em caso de queixas dos autores e deve impedir a publicação de manuscritos em que tenha ocorrido má conduta na investigação, incluindo plágio, auto-plágio, manipulação de citações, conflito de interesses, falha na transparência, e falsificação de dados, entre outros.

A conduta incorrecta e o comportamento não ético podem ser identificados e levados ao conhecimento da equipa editorial em qualquer momento por qualquer pessoa. A equipa editorial está aberta à publicação de correcções, esclarecimentos e pedidos de desculpas quando necessário.  

No caso de os editores da revista serem alertados para qualquer alegação de má conduta na investigação relacionada com um artigo publicado na sua revista, devem seguir as directrizes do COPE no tratamento de alegações: https://publicationethics.org/core-practices

Indexação

A revista está indexada em Scopus, MLA International Bibliography, Latindex Catálogo 2.0, ERIH Plus, Ulrichsweb, SHERPA/RoMEO Crossref, ROAD, RCAAP, Communication & Mass Media Index, Linguistics & Language Behavior Abstracts, e MIAR.

Periodicidade de publicação

A revista é publicada duas vezes por ano (em junho-julho e em novembro-dezembro).

Processo de revisão

  1. Os autores submetem os seus manuscritos à nossa plataforma: https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/about/submissions. Cada artigo será inicialmente revisto por um Editor Executivo, que coordenará o processo de revisão. Se o artigo corresponder ao âmbito dos Estudos de Tradução e cumprir os requisitos formais, será enviado a especialistas (revisores).
  2. Os revisores são peritos especialistas externos que enviarão um relatório para a revista sugerindo modificações ou rejeitando a publicação do manuscrito. A Translation Matters usa “double-blind reviewing” (autores e revisores permanecem anónimos durante todo o processo). Cada artigo submetido é revisto por pelo menos dois especialistas.
  3. A decisão tomada deverá ser uma das seguintes:
    • Aceitação sem modificações.
    • Aceitação com pequenas modificações.
    • Modificações importantes. O manuscrito modificado deve ser reexaminado novamente.
    • Rejeição.

Os autores receberão os comentários dos revisores e o relatório do Editor Executivo sobre a decisão.

Translation Matters conta com uma equipa internacional de revisores que é periodicamente actualizada de acordo com os manuscritos recebidos para avaliação. Os revisores são especialistas nos temas cobertos pela revista e realizam uma revisão profunda dos artigos (double-blind peer review).

Originalidade e Plágio

Os autores devem assegurar-se de que escreveram obras inteiramente originais. O plágio é inaceitável: os manuscritos submetidos a Translation Matters são analisados para detecção de plágio através do Turnitin Software.

Copyright

Os artigos publicados nesta revista são objecto da licença Creative Commons "AttributionNonCommercial-NoDerivs" (ver http://creativecommons.org). Podem ser reproduzidos na sua totalidade desde que a revista seja creditada, seja fornecido um link para a página web da revista, e não seja exigido qualquer custo. Os artigos não podem ser reproduzidos em parte ou alterados na sua forma, ou cobrado um preço, sem a permissão da revista. Os direitos de autor pertencem exclusivamente aos autores. Os autores devem informar a revista Translation Matters se desejarem republicar.

Sem taxas de publicação

Não há taxas de publicação. A publicação de artigos na revista não concede qualquer remuneração, nem o processo de avaliação ou edição envolve qualquer custo para os autores.

Translation Matters não aceita publicidade.

Política de Acesso Livre

Esta revista oferece acesso livre imediato ao seu conteúdo, seguindo o princípio de que disponibilizar gratuitamente o conhecimento científico ao público proporciona maior democratização mundial do conhecimento.

Arquivamento

Esta revista utiliza o sistema LOCKSS para criar um sistema de arquivo distribuído entre as bibliotecas participantes e permite às mesmas criar arquivos permanentes da revista para a preservação e restauração.

O artigo submetido / aceite / publicado é depositado na Digithéke (revistas da Faculdade de Letras da Universidade do Porto).

Os conteúdos dos resumos em formato electrónico são acessíveis por OAI-PMH: https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/oai.