Breve análise dos fatores culturais nas diferenças entre os provérbios e idiotismos chineses e portugueses relacionados à alimentação
Resumo
No decorrer da história, tanto Portugal quanto a China integraram a vida quotidiana às línguas, concebendo uma grande quantidade e variedade de provérbios e expressões idiomáticas que se perfilam como o tesouro do idioma. Não obstante algumas convergências, reinam as disparidades quanto à forma de composição, à escolha de temas e à conotação dos simbolismos nestas expressões devido aos fatores culturais tais como as tradições, convenções sociais e religiosas, o que torna essencial a abordagem da dimensão cultural aquando da análise deste tema. O presente trabalho apresenta diferenças e similaridades representativas em alguns provérbios e expressões chineses e portugueses, tomando como base o tema emblemático da gastronomia e buscando analisar algumas razões culturais subjacentes, Através de uma abordagem contrastiva, o artigo visa dirimir alguns mal-entendidos na comunicação intercultural sino-portuguesa, aumentar a exatidão e a adequação desta comunicação e também oferecer algumas inspirações e sugestões aos profissionais de línguas.
Downloads
Downloads
Publicado
Edição
Secção
Licença
Direitos de Autor (c) 2022 Peixuan Wang

Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição 4.0.