Problemas na tradução automática do clítico vs. tradução humana do Espanhol para o Português Europeu
Palavras-chave:
Sintaxe. Pronomes clíticos. Tradução automática. Tradução humana.Resumo
O presente trabalho tem como objetivo a identificação e a análise de problemas na tradução automática do pronome clítico do Espanhol para o Português Europeu em algumas frases. Embora este tema da sintaxe já tenha sido estudado em vários artigos científicos, o que propomos é uma análise rigorosa e descritiva deste mesmo problema, partindo da tradução de um programa tecnológico, com o propósito de compreender a versão proposta pela automatização.
Downloads
Downloads
Publicado
Edição
Secção
Licença
Direitos de Autor (c) 2024 elingUP : Revista Eletrónica de Linguística dos Estudantes da Universidade do Porto

Este trabalho encontra-se publicado com a Creative Commons Atribuição-NãoComercial 4.0.

Este trabalho está licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição 4.0 Internacional